Tianyuliufang Stone Arch

Tianyuliufang Stone Arch, Lijiang

Tianyuliufang Stone Arch
4
Ancient Ruins • Monuments & Statues
Read more
The area
Address
Front door of Mufu, Gucheng District, Lijiang 674100 China
Detailed Reviews: Reviews order informed by descriptiveness of user-identified themes such as cleanliness, atmosphere, general tips and location information.

4.0
6 reviews
Excellent
2
Very good
1
Average
3
Poor
0
Terrible
0

秀雪
Kameoka, Japan4,285 contributions
Dec 2017 • Couples
木府を観光したときに、木府のエントランスの道を挟んだ正面に大きくそびえるような真っ白な壁がその天雨流芳石牌です。
夜でも真っ白で、木府前の広場に浮かび上がっています。
木府のエントランス前に子どもたちが学問に励む像がありますが、その事を意味しているようです。
Written January 14, 2018
This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of TripAdvisor LLC.

tottoko
tokyo4,676 contributions
May 2016 • Friends
友人がこの天雨流芳という四文字の意味を教えてくれました。たくさん本を読んで知識を身につけろ…という事だそうです。当時、地域を統治していた木氏による言葉だそうですが、ご本人も努力の人であったのが伺えます。
Written February 9, 2017
This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of TripAdvisor LLC.

Aug 2014
天雨流芳据说是读书去吧的意思,我很欣赏木氏首领有远见,知道知识的重要性,鼓励人民读书,提高人民素质,在今天仍有很好的教育意义。
Written August 24, 2014
This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of TripAdvisor LLC.

Sep 2013
位于木王府,天雨流芳石牌坊的名字起得真好,牌坊不像是古时候保留下来的,石牌坊顶部大概是两条龙吧,参观免费,如果你在大研古城闲逛的话,应该很容易找到,街道两边是一些商铺。
Written October 17, 2013
This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of TripAdvisor LLC.

Aug 2013
这个牌坊很有意思,就在木府附近,开始看到的时候,觉得很有诗情画意;后来听介绍,明白是纳西语,要表达的意思是:读书去吧。看得出当地人重视文化。
Written August 31, 2013
This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of TripAdvisor LLC.

Jul 2013
天雨流芳。这个牌坊的名字个人觉得还是相当相当有诗意的。牌坊的颜色是个类似清朝时候大多牌坊用色,蓝体红顶。这个牌坊也是免费参观,去木府的路上会经过。
Written July 28, 2013
This review is the subjective opinion of a Tripadvisor member and not of TripAdvisor LLC.
Anything missing or inaccurate?
Suggest edits to improve what we show.
Improve this listing